-
1 средние способности
-
2 средний
1. прил. middleсреднее ухо анат. — middle ear
средний член мат. — mean ( of a ratio)
держаться среднего курса — follow a middle course, follow a middle-of-the-road policy
2. прил. ( в среднем) average, meanсредняя величина, цифра и т. п. — mean quantity, number, etc.
3. как сущ. с. averageв среднем — on / upon the average, at an average
составлять в среднем 10% — average 10 per cent
5. прил. грам.:♢
средний палец — middle finger, third fingerсредняя школа — secondary school; high school амер.
средний американец и т. п. — average American, etc.
-
3 средний
1) ( находящийся в середине) middleсре́дний эта́ж — middle storey
2) ( не крайний в ряду других по какому-л признаку) medium; middleсре́дний рост — medium height
держа́ться сре́днего ку́рса — follow a middle course, follow a middle-of-the-road policy
сре́дних лет — middle-aged
сре́дний брат — middle brother
сре́дний класс — middle class
3) ( усреднённый) average, meanсре́дняя вы́работка — average output
сре́дняя величина́ [ци́фра] — mean quantity [number]
сре́дний за́работок — average earnings
сре́дний америка́нец — average American
4) ( посредственный) middling, averageсре́дние спосо́бности — average abilities
5) мат. meanсре́дний член — mean ( of a ratio)
6) с. как сущ. averageни́же [вы́ше] сре́днего — below [above] the average
в сре́днем — on / upon the average, at an average
составля́ть в сре́днем 10% — average 10 per cent
сре́днее арифмети́ческое [геометри́ческое] мат. — arithmetical [geometric] mean
сре́днее пропорциона́льное мат. — the mean proportional
7) спортпе́рвый сре́дний вес — light middleweight
второ́й сре́дний вес спорт — middleweight
••сре́дний зало́г грам. — middle voice
сре́дний па́лец анат. — middle / third finger
сре́дний род грам. — neuter (gender)
сре́днее образова́ние — secondary education
сре́днее специа́льное образова́ние — specialized secondary education
сре́днее у́хо анат. — middle ear
в сре́днем в знач. нареч. — on the average
сре́дней руки́ — mediocre
сре́дняя шко́ла — secondary school; high school амер.
Сре́дние века́ — the Middle Ages
удово́льствие из сре́дних — ≈ nothing to write home about
удово́льствие ни́же сре́днего — little / no fun; not my idea of fun
-
4 средний
прл1) находящийся в середине middle; о росте, размере mediumсре́дний па́лец — middle finger
сре́дние века́ — the Middle Ages
сре́дних лет — middle-aged, of middle age
сре́днего ро́ста — of medium height
сре́дние во́лны радио — medium wave (band)
сре́дний класс общества — the middle class
бег на сре́днюю диста́нцию спорт — middle distance race
сре́днего ве́са спорт — middleweight
2) о величине average, meanсре́дний за́работок — average earnings pl
сре́днее вре́мя — mean time
сре́днего разме́ра — average-sized
в сре́днем как сущ — on (the) average
вы́ше/ни́же сре́днего — above/below average
3) посредственный average, mediocre derog, middling collсре́дние спосо́бности — average abilities
сре́дний учени́к — an average/a mediocre pupil
как спекта́кль? - Так, сре́дний разг — how was the performance? - Fair to middling
•- среднее образование -
5 средний
прил.average;medium;middle;( посредственный) average;middling;ordinary- средний заработок\среднийее время — mean time
\среднийее образование — secondary education
\среднийие способности — average abilities
составлять в \среднийем — to average; come to
-
6 М-82
В МЕРУ PrepP Invar1. - чего Prepthe resulting PrepP is advin accordance withto the extent ofwithin the limits ofв меру своих сил (способностей, разумения) — (in refer, to exerting maximum effort) as best one canto the best of one's ability (abilities).«Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу, - сказал Абесаломон Нар-тович, - я в меру своих скромных сил пытаюсь создать равноценный напиток» (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said "To the extent of my modest abilities, I am trying to create a drink of equivalent worth" (4a).Мать сотворила глупость, но ведь написала правду... Значит, стыдиться за мать не нужно. Зачем стыдиться за несчастную женщину, которая терзается и не спит ночей из-за дочкиных неурядиц и пытается в меру своего разумения... Да ведь главное, главное: написала правду! (Трифонов 1). Granted, her mother had behaved foolishly, but what she had written was the truth, after all....So why should she feel shame for her mother? Why be ashamed of an unhappy woman who tormented herself and was unable to sleep at night because of her daughter's problems, a woman who tried as best she could to....Yes, and after all, the point was-the real point was that she had written the truth! (1a).Я пытаюсь в меру своих сил раскрыть значительность эпического существования маленького народа (Искандер 3)....1 have attempted to reveal, to the best of my abilities, the significance of the epic existence of the little nation (3a).2. - каков, как ( modif or adv( sth. is present) to a moderate, appropriate, or acceptable degree (used to express the speakers opinion that sth. he considers positive is present to a sufficient degree, sth. he considers negative is not present to an excessive degree, or sth. about which he makes no value judgment is present to an average degree)moderatelyfairly rather reasonably....Он (полковник) был в меру высок и в меру дороден... (Гинзбург 2). Не (the Colonel) was moderately tall and moderately portly. (2a)....Все веселились вовсю, танцевали под любопытную, в меру модерновую музыку... (Залыгин 1)....All were busy enjoying themselves dancing to some curious, fairly modern music... (1a).В вагоне было в меру накурено, прохладно (Шолохов 3). The carriage was rather smoky and cold (3a).3.advwith temperance, within reasonable limitsin moderation(in limited contexts) not (taking (carrying) sth.) too far....Все делалось в меру, как того требуют обычаи и собственное желание (Искандер 3). Everything was done in moderation, as dictated by custom and personal inclination (3a).(Ko-стылёв:) Ты что сказал? (Сатин:) Это я так... про себя... (Костылёв:) Смотри, брат! Шути в меру... да! (Горький 3). (К.:) What did you say? (S.:) I was just talking...to myself... (K.:) You be careful! Don't carry your jokes too far...I mean it! (3a). -
7 в меру
• В МЕРУ[PrepP; Invar]=====⇒ in accordance with:|| в меру своих сил (способностей, разумения) ≈ [in refer, to exerting maximum effort] as best one can;- to the best of one's ability (abilities).♦ "Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу, - сказал Абесаломон Нартович, - я в меру своих скромных сил пытаюсь создать равноценный напиток" (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said "To the extent of my modest abilities, I am trying to create a drink of equivalent worth" (4a).♦ Мать сотворила глупость, но ведь написала правду... Значит, стыдиться за мать не нужно. Зачем стыдиться за несчастную женщину, которая терзается и не спит ночей из-за дочкиных неурядиц и пытается в меру своего разумения... Да ведь главное, главное: написала правду! (Трифонов 1). Granted, her mother had behaved foolishly, but what she had written was the truth, after all....So why should she feel shame for her mother? Why be ashamed of an unhappy woman who tormented herself and was unable to sleep at night because of her daughter's problems, a woman who tried as best she could to....Yes, and after all, the point was-the real point was that she had written the truth! (1a).♦...Я пытаюсь в меру своих сил раскрыть значительность эпического существования маленького народа (Искандер 3)....I have attempted to reveal, to the best of my abilities, the significance of the epic existence of the little nation (3a).⇒ (sth. is present) to a moderate, appropriate, or acceptable degree (used to express the speakers opinion that sth. he considers positive is present to a sufficient degree, sth. he considers negative is not present to an excessive degree, or sth. about which he makes no value judgment is present to an average degree):- moderately;- fairly;- rather;- reasonably.♦...Он [полковник] был в меру высок и в меру дороден... (Гинзбург 2). Не [the Colonel] was moderately tall and moderately portly.. (2a).♦...Все веселились вовсю, танцевали под любопытную, в меру модерновую музыку... (Залыгин 1)....All were busy enjoying themselves dancing to some curious, fairly modern music... (1a).♦ В вагоне было в меру накурено, прохладно (Шолохов 3). The carriage was rather smoky and cold (3a).3. [adv]⇒ with temperance, within reasonable limits:- [in limited contexts] not (taking (carrying) sth.) too far.♦...Все делалось в меру, как того требуют обычаи и собственное желание (Искандер 3). Everything was done in moderation, as dictated by custom and personal inclination (За). -
8 средние способности
1) General subject: moderate abilities, moderate skills, ordinary abilities2) Makarov: average abilityУниверсальный русско-английский словарь > средние способности
-
9 человек средних способностей
1) General subject: man of moderate abilities2) Psychology: man of average ability3) Jargon: also-ranУниверсальный русско-английский словарь > человек средних способностей
-
10 З-89
ЗВЁЗД С НЁБА HE ХВАТАТЬ coll VP subj: human usu. 3rd pers pres or past) to be average, not especially intelligent, have mediocre abilitiesX звезд с неба не хватает — X won't set the world on fireX is nothing out of the ordinary X is no genius.(Нина:) Он простой, скромный парень. Допустим, он звезд с неба не хватает, ну и что? (Вампилов 4). (N.:) He's a simple, modest fellow Admittedly, he's no genius, but so what? (4b). -
11 звезд с неба не хватать
• ЗВЕЗД С НЕБА НЕ ХВАТАТЬ coll[VP; subj: human; usu. 3rd pers; pres or past]=====⇒ to be average, not especially intelligent, have mediocre abilities:- X is no genius.♦ [Нина:] Он простой, скромный парень. Допустим, он звезд с неба не хватает, ну и что? (Вампилов 4). [N.:] He's a simple, modest fellow Admittedly, he's no genius, but so what? (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > звезд с неба не хватать
-
12 звезд с неба не хватает
[zv'ozd s n'eba n'e khvatayet]
He/she doesn't snatch stars from the sky.
One isn't a remarkable person; one is a person of average or mediocre abilities.
Cf. He won't set the Thames/world on fire. Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > звезд с неба не хватает
См. также в других словарях:
Powers and abilities of Superman — The powers of DC Comics character Superman have changed a great deal since his introduction in the 1930s. The extent of his powers peaked during the 1970s and 1980s to the point where various writers found it difficult to create suitable… … Wikipedia
Professional negligence in English Law — In the English law of tort, professional negligence is a subset of the general rules on negligence to cover the situation in which the defendant has represented him or herself as having more than average skills and abilities. The usual rules rely … Wikipedia
Mystical Ninja Starring Goemon (handheld game) — Infobox VG title= Mystical Ninja Starring Goemon caption= developer= Konami Computer Entertainment (Osaka) publisher= Konami distributor= Konami of America designer= series= Ganbare Goemon series released= JPN January 1998 NA April 1998 EUR April … Wikipedia
Mystical Ninja Starring Goemon (Game Boy) — Mystical Ninja Starring Goemon Box cover of Mystical Ninja Starring Goemon (North American version) Developer(s) Konami Computer Entertainment (Osaka) … Wikipedia
Intelligence quotient — IQ redirects here. For other uses, see IQ (disambiguation). Intelligence quotient Diagnostics An example of one kind of IQ test item, modeled after items in the Raven s Progressive Matrices test … Wikipedia
intelligence, human — ▪ psychology Introduction mental quality that consists of the abilities to learn from experience, adapt to new situations, understand and handle abstract concepts, and use knowledge to manipulate one (human being) s environment. Much of… … Universalium
Race and intelligence — Human intelligence Abilities and Traits … Wikipedia
Sex and psychology — This article is about psychology and the male and female biological sexes. For information about human sexual perceptions, see Human sexuality. Research on sex and psychology investigates cognitive and behavioral differences between men and women … Wikipedia
Sex and intelligence — research investigates differences in the distributions of cognitive skills between men and women. This research employs experimental tests of cognitive ability, which take a variety of forms. Research focuses on differences in individual skills… … Wikipedia
Intellectual giftedness — Gifted redirects here. For other uses, see Gift (disambiguation). Human intelligence Abilities and Traits Abstract thought Communication … Wikipedia
Realms of Kaos — (commonly abbreviated to RoK) is a text based massively multiplayer online role playing game that was released in 1996 by developer and “DungeonMaster” Lance Hoskins under the name Up All Night Entertainment, or UAN. or a MUD client such as zMUD … Wikipedia